まず作りたい指輪のサイズ、指輪の幅に合う輪っかを金属板から切り抜きます。

この時の金属版の厚みが、完成した時には指輪の厚みとなります。

Je découpe d'abord une rondelle de la bonne taille calculée par rapport à la taille et la largeur de bague que je veux.

L'épaisseur du plané va devenir l'épaisseur de la bague au final.


そしてこの輪っかをサイコロ玉大の適度な溝を見つけて矢坊主で叩き、輪っかの内側をせり出します。

この時矢坊主が小さすぎると、輪っかにスポっとはまり込んで抜けなくなるので注意。

逆に大きすぎると輪っかの内側が半球状にせり出されてしまって後でやっかいなのでこれも注意。

J'emboutis la rondelle sur un dais à emboutir.

Il faut choisir un trou d'une bonne taille et un bouteroll d'une bonne taille.

 


こんな感じに高さが出てきます。でも内側はまだ大分斜め。

L'interieur de l'anneau n'est pas encore droit.


ここで、リングサイザー登場。リングを広げたり、圧縮したりするのにかなり便利な道具です。もうこれなしでは生きていけません。

輪っかを広げて、さらに内側をまっすぐにしていき, 十分まっすぐになったらこんどはリングの分厚い側を圧縮して外側もまっすぐになるようにしていきます。

満足のいく程度に真っ直ぐになる頃にはリングのサイズは随分小さくなっているので、またさらに目標サイズ近くまで広げます。

※金属にかかる力の方向が変わる度に必ず金属をなましてください。十分に金属がなまされていないと、割れ目ができたり裂けてしまったりします!

Un outil super pratique!!! C'est le Ring-sizer. Je ne pourrai plus vivre sans cet outil...

Avec cet appareil, J'agrandis l'anneau, ensuite le compresser afin d'obtenir l'intérieur et l'extérieur de l'anneau droits. 

une fois compressé, je mes à la bonne grandeur (un peu plus petite que l'objectif) on l'agrandissant. 

※Il ne faut pas oublier de recuire le métal entre chaque étape.


そうすると、随分指輪らしい姿に。 Ca y est, on voit bien maintenant que c'est une bague!


ここまできたら後はリング幅がきっちり目標の幅になるように上下をヤスリで磨いて平らにし、側面にもヤスリをかけて好きな形に削りだしていきます。

Limer à plat chaque coté pour que la largeur soit bonne, puis sculpter à la lime la forme du jonc que je veux.


色々と書ききれない細かい詳細はまだまだ山ほどあるのですが、これが基本的な制作過程です。

慣れてくるとサクサク♪とできて楽しいです。しかも出来上がる指輪は半端じゃなく丈夫。 

Il y a encore beaucoup de détails et beaucoup de nuance à chaque étape que je ne pouvais pas écrire , mais vous allez au moins pouvoir voir le principe de cette méthode.   

C'est toujours un plaisir pour moi de fabrique un jonc avec cette methode, et avant tout,  l'anneau fait comme ca est vraiment tres solide.